Artificial Intelligence
IA y traducci¨®n autom¨¢tica

Cuando se trata de una estrategia internacional de contenido, el futuro est¨¢ en la inteligencia artificial (IA). El sector de los servicios ling¨¹¨ªsticos ha sido uno de los grandes impulsores del avance de la tecnolog¨ªa de traducci¨®n autom¨¢tica neural y ha sabido anticipar el potencial que la IA tiene para revolucionar la manera en la que las empresas gestionan y publican su contenido multiling¨¹e.

AI
GlobalLink

Soluciones de inteligencia artificial

Nuestra tecnolog¨ªa GlobalLink, con las capacidades de la inteligencia artificial y el aprendizaje autom¨¢tico, ayuda a los clientes a alcanzar sus objetivos en cuanto a desarrollo de contenido gracias a la combinaci¨®n de la mejor traducci¨®n autom¨¢tica neural (neural machine translation, NMT) con enfoques de mejores pr¨¢cticas para optimizar el contenido y los procesos empresariales. No consideramos que la NMT reemplace a la traducci¨®n humana, sino que es una forma de aumentar al m¨¢ximo el impacto comercial de la traducci¨®n y la localizaci¨®n. Es por ello que nuestros ling¨¹istas son una parte integral del proceso. 

Niveles de servicio de IA y traducci¨®n autom¨¢tica

Nuestra oferta b¨¢sica, la traducci¨®n autom¨¢tica sin procesar, se genera con una de nuestras soluciones listas para usar y no incluye edici¨®n humana. Esta soluci¨®n:

  • no tiene en cuenta la terminolog¨ªa o el estilo;
  • generalmente se usa para obtener una idea general, particularmente en ocasiones donde los tipos de contenido son muy gen¨¦ricos y no tienen una orientaci¨®n al cliente espec¨ªfica;
  • tambi¨¦n se usa cuando el volumen de contenido es muy alto.

Esta soluci¨®n dispone de motores de traducci¨®n autom¨¢tica personalizados que se entrenan a partir del material del cliente para generar contenido sin edici¨®n humana. Esta soluci¨®n:

  • tiene una mejor precisi¨®n y una mayor calidad;
  • requiere un m¨ªnimo de 50.000 oraciones para el entrenamiento a fin de lograr una mejora significativa respecto a la calidad base;
  • ofrece una mejora importante en la calidad;
  • se recomienda mucho para cualquier situaci¨®n donde se usar¨¢ traducci¨®n autom¨¢tica sin edici¨®n humana.

En la traducci¨®n autom¨¢tica con posedici¨®n ligera, la participaci¨®n de los ling¨¹istas es limitada. Estos corrigen la traducci¨®n autom¨¢tica generada haciendo una m¨ªnima cantidad de cambios, solo en los casos donde el texto de destino sea incomprensible o no transmita el significado del texto de origen. Esta soluci¨®n:

  • da lugar a una traducci¨®n comprensible, sin errores graves, pero que no es estil¨ªsticamente perfecta;
  • est¨¢ destinada a contenido de menor prioridad, donde la velocidad es m¨¢s importante que la calidad;
  • puede producir una traducci¨®n que suene literal o poco natural.

Nuestra soluci¨®n de traducci¨®n autom¨¢tica con posedici¨®n completa es un proceso de traducci¨®n de primer nivel con eficiencia mejorada gracias a nuestra herramienta de traducci¨®n autom¨¢tica neural. En este flujo de trabajo, un ling¨¹ista y un experto en la materia transforman el producto de la traducci¨®n autom¨¢tica en contenido de alta calidad. Esta soluci¨®n tiene por objetivo lograr la misma calidad final que se obtiene con el proceso de traducci¨®n humana est¨¢ndar. Esta soluci¨®n:

  • crea un producto final equivalente al de una traducci¨®n humana;
  • puede ir acompa?ado de las etapas posteriores de correcci¨®n o de gesti¨®n de calidad, tal como en un flujo de trabajo est¨¢ndar;
  • en general, emplea la misma cantidad de etapas que el flujo de trabajo de traducci¨®n humana, aunque el primer paso es la posedici¨®n completa, en lugar de la traducci¨®n;
  • es adecuada para contenido estructurado y t¨¦cnico;
  • es buena para otros tipos de contenido, incluidos los de alta visibilidad y que est¨¦n destinados al cliente.
?Necesitas ayuda?

Preguntas frecuentes

La traducci¨®n autom¨¢tica neural (NMT) se basa en un algoritmo que aprende de traducciones existentes creadas por humanos. La NMT mejora la fluidez y la concordancia morfol¨®gica (la estructura y la composici¨®n de las palabras) y tiene en cuenta el contexto de cada palabra y su significado. Como se usa una tecnolog¨ªa sofisticada de aprendizaje profundo, la NTM representa otro paso importante en la revoluci¨®n inteligente de la traducci¨®n autom¨¢tica (machine translation, MT).

La traducci¨®n autom¨¢tica consiste en pasar el contenido por un software inform¨¢tico que utiliza varios algoritmos, que incluyen redes neurales. El software lee el contenido, lo analiza y luego genera una traducci¨®n. 

Contamos con una variedad de servicios de traducci¨®n autom¨¢tica (MT) que se adaptan a cada caso de uso comercial, ya sea que se necesite una traducci¨®n autom¨¢tica para comprender r¨¢pidamente un documento o para traducir un cat¨¢logo entero de productos. 

El nivel b¨¢sico es la traducci¨®n autom¨¢tica sin procesar (pura) donde no hay participaci¨®n humana. Este proceso puede realizarlo uno de nuestros motores gen¨¦ricos listos para usar o un motor personalizado con contenido previamente traducido. 

Si se necesita el toque humano de un traductor profesional, nuestro servicio de posedici¨®n ligera logra una traducci¨®n final correcta desde el punto de vista gramatical; y nuestro servicio de posedici¨®n completa ofrece el estilo, la fluidez y la precisi¨®n terminol¨®gica que se espera de una traducci¨®n humana est¨¢ndar.

Nuestros motores de traducci¨®n autom¨¢tica neural exclusivos admiten m¨¢s de 40 pares de idiomas y muchos m¨¢s si empleamos proveedores externos.

Si bien en teor¨ªa la traducci¨®n autom¨¢tica se puede usar para cualquier combinaci¨®n de idiomas, no todos los idiomas son capaces de emplearla de la misma forma. El ahorro que se obtiene a partir de la MT var¨ªa seg¨²n el par de idiomas y depende de factores tales como la complejidad gramatical y la disponibilidad de grandes vol¨²menes de datos ling¨¹¨ªsticos de alta calidad.

Hay varias m¨¦tricas disponibles para evaluar la calidad de la MT y cada una se puede adaptar a diferentes casos de uso. 

Las m¨¦tricas que usamos con mayor frecuencia son la distancia de edici¨®n (distancia de Levenshtein), BLEU y COMET, pero tambi¨¦n nos valemos much¨ªsimo de los comentarios ling¨¹¨ªsticos subjetivos de nuestro equipo de traductores profesionales y expertos en la materia.

Para obtener orientaci¨®n sobre c¨®mo hacer una evaluaci¨®n hol¨ªstica y espec¨ªfica con respecto a la calidad de la MT para tu caso de uso empresarial, ponte en contacto con aiteam@translations.com.

La traducci¨®n autom¨¢tica se puede usar para una variedad de aplicaciones en diferentes sectores. En general, funciona bien con contenido altamente estructurado y t¨¦cnico, pero tambi¨¦n se puede aplicar a contenido de una naturaleza m¨¢s creativa.

Las aplicaciones comunes incluyen contenido creado por organizaciones de investigaci¨®n cl¨ªnica en el ¨¢mbito de las ciencias de la vida, grupos legales y financieros, empresas de turismo y viajes, compa?¨ªas de venta minorista y comercio electr¨®nico, fabricantes de software e incluso medios de comunicaci¨®n.

Algunos de los principales beneficios de la traducci¨®n autom¨¢tica son costos menores y plazos de entrega m¨¢s cortos, as¨ª como la capacidad de hacerle frente a grandes vol¨²menes de trabajo. Adem¨¢s, los flujos de trabajo que usan MT garantizan traducciones de alta calidad, dado que captan el estilo, el tono y la terminolog¨ªa de la marca o de la compa?¨ªa y los plasman en los textos de destino.

En promedio, la traducci¨®n autom¨¢tica puede reducir en un 30 % los costos asociados con el flujo de trabajo tradicional de la traducci¨®n humana y acortar el plazo de entrega en un 50 %. Estas cifras var¨ªan seg¨²n el par de idiomas, el tipo de contenido y el tema.

En la traducci¨®n humana, se emplean traductores profesionales; mientras que la traducci¨®n autom¨¢tica la realiza un software inform¨¢tico sin participaci¨®n humana. En muchos casos, la mejor traducci¨®n es una combinaci¨®n de traducci¨®n humana y autom¨¢tica: el software crea una primera versi¨®n de la traducci¨®n y luego los traductores humanos la revisan y perfeccionan. Despu¨¦s, esta traducci¨®n se incorpora a nuestro software de memoria de traducci¨®n (translation memory, TM) para su aplicaci¨®n en proyectos futuros.

Un concepto err¨®neo frecuente es que nuestros motores de traducci¨®n autom¨¢tica (MT) funcionan igual que nuestras memorias de traducci¨®n (TM). Si bien la TM se actualiza autom¨¢ticamente al finalizar cada proyecto para reutilizarse en el futuro, la MT requiere de intervenci¨®n manual que la mejore y perfeccione. En la mayor¨ªa de los proyectos con MT, usamos tanto nuestros motores de MT como memorias de traducci¨®n para lograr una calidad de traducci¨®n ¨®ptima y generar ahorros.

Experiencias de los clientes

Nos enorgullece nuestra empresa

 

-

Ponga en marcha su estrategia global

Permitimos que nuestros clientes lleguen a nuevos mercados a nivel mundial al conectarse con sus audiencias y brindar la mejor experiencia posible al cliente, en cualquier idioma.


 

 

Rellena el formulario para solicitar información

Visite para registrarse en nuestro sistema y enviar preguntas.
Please visit to check our live openings.

Al enviar este formulario, usted acepta la pol¨ªtica de privacidad y los t¨¦rminos de este sitio web.