GlobalLink ayuda a nuestros clientes en cada paso del proceso de traducci¨®n
- Gesti¨®n total del proyecto de traducci¨®n
- Gesti¨®n del proceso de revisi¨®n para editores internos y externos
- Incorporaci¨®n de terminolog¨ªa y gu¨ªas de estilo
- Incorporaci¨®n de memorias de traducci¨®n
Nuestros clientes ven los beneficios
- Menores costos en la gesti¨®n interna de proyectos
- Revisiones de contenido optimizadas dentro del pa¨ªs
- Contenido m¨¢s espec¨ªfico para el mensaje y la marca
- Traducciones de mejor calidad a menores costos
Traducci¨®n autom¨¢tica
Nuestras soluciones de traducci¨®n autom¨¢tica nos permiten asistir a marcas que necesitan traducir grandes cantidades de contenido en plazos cortos. Con la ayuda de nuestros ling¨¹istas, nos comprometemos a conseguir la mejor soluci¨®n para tus objetivos.
Preguntas frecuentes
La traducci¨®n de documentos tiene un costo de tarifa por palabra, la cual var¨ªa seg¨²n el idioma. El costo tambi¨¦n depende de qu¨¦ otros servicios se necesitan, por ejemplo, aplicaci¨®n de formato, numeraci¨®n de p¨¢ginas, entre otros.
Una traducci¨®n certificada es una traducci¨®n que va acompa?ada de una declaraci¨®n firmada por un proveedor de servicios ling¨¹¨ªsticos (language service provider, LSP) que declara que la traducci¨®n es v¨¢lida y precisa. Tambi¨¦n se incluyen las calificaciones del traductor. En general, se necesita una traducci¨®n certificada para documentos legales, como partidas de nacimiento, actas de defunci¨®n y contratos comerciales, entre otros.
Un documento de traducci¨®n certificada es una hoja papel firmada que acompa?a la traducci¨®n del documento. La certificaci¨®n puede adjuntarse de forma electr¨®nica o en formato impreso.
Las normas ISO tienen diferentes est¨¢ndares para los sistemas de gesti¨®n de calidad. Los proveedores de servicios ling¨¹¨ªsticos deben tener las certificaciones ISO correspondientes. Nosotros contamos con las siguientes:
- ISO 9001:2015: est¨¢ndar de calidad general para negocios de cualquier tipo y tama?o;
- ISO 17100:2015: est¨¢ndar dise?ado para proveedores de traducci¨®n;
- ISO 13485:2016: est¨¢ndar dise?ado para proveedores del sector de dispositivos m¨¦dicos
- ISO 18587:2017: est¨¢ndar para traducciones generadas con herramientas de inteligencia artificial (IA), que incluyen la traducci¨®n autom¨¢tica (machine translation, MT) y la traducci¨®n autom¨¢tica neural (neural machine translation, NMT);
- ISO 14971:2019: est¨¢ndar para gesti¨®n de riesgos para empresas de dispositivos m¨¦dicos.
Una memoria de traducci¨®n (TM) es una base de datos que contiene texto en un idioma de origen y su traducci¨®n en un idioma de destino. La TM completa los proyectos con segmentos de palabras que ya se han traducido, lo que ayuda a mantener la coherencia y la calidad. Esto genera un recorte tanto en los costos como en el plazo de llegada al mercado. Usar una TM representa beneficios para cualquier tipo de contenido que quieras traducir, ya sea material t¨¦cnico, de software o sitios web.
Nos enorgullece nuestra empresa