Document Translation Hero Image

¶Ù´Ç°ì³Ü³¾±ð²Ô³Ù¨¹²ú±ð°ù²õ±ð³Ù³ú³Ü²Ô²µ

Kunden k?nnen leichter eine Beziehung zu Ihren Produkten und Dienstleistungen entwickeln, wenn Sie ihnen eine Dokumentation in ihrer Sprache bereitstellen. Unser sorgf?ltiger ?bersetzungsprozess ¨C von der Projektanalyse bis zur Produktion und Nachbearbeitung ¨C und unsere ISO-Zertifizierungen garantieren ein H?chstma? an Pr?zision. Unser ?bersetzungsmanagementsystem GlobalLink verwaltet alle Elemente des ?bersetzungsprozesses und senkt die Kosten und die Bearbeitungszeit um bis zu 50 Prozent. 
 

 

Unsere Services im Bereich ¶Ù´Ç°ì³Ü³¾±ð²Ô³Ù¨¹²ú±ð°ù²õ±ð³Ù³ú³Ü²Ô²µ

Wir sind seit fast 30?Jahren f¨¹hrend im Bereich ¶Ù´Ç°ì³Ü³¾±ð²Ô³Ù¨¹²ú±ð°ù²õ±ð³Ù³ú³Ü²Ô²µ.
Tech translations
Technische ?bersetzungen in mehr als 170?Sprachen
Linguistics
Sprachprofis mit branchenspezifischer Expertise
high-volume
Gro?projekte
Centralized TM
Zentralisiertes, cloudbasiertes Translation Memory (TM)
Glossary
Erstellung von Glossaren
Style guide
Erstellung von Style Guides
Tech platform
GlobalLink Technologie-Plattform
QA Assesment
Qualit?tssicherung und Evaluation
Certified documents
Beglaubigte Dokumente
ISO Certificates
Zertifiziert nach ISO?9001, ISO?17100, ISO?13485, ISO?18587 und ISO?14971, plus ASTM?F2575-06
Linguistic Certification
¾ÅÉ« Linguist Certification Programm
Thought Leadership
Transkreation und kreative Textadaption
Unser ¶Ù´Ç°ì³Ü³¾±ð²Ô³Ù¨¹²ú±ð°ù²õ±ð³Ù³ú³Ü²Ô²µsprozess

 

Document Translation Process

Unser ?bersetzungsmanagementsystem

GlobalLink vereinfacht f¨¹r Tausende von Organisationen auf der ganzen Welt das Erstellen, Verwalten und Freigeben von mehrsprachigen Dokumentationen.

GlobalLink improves processes

GlobalLink unterst¨¹tzt unsere Kunden bei jedem Schritt des ?bersetzungsprozesses

  • Verwaltung des kompletten ?bersetzungsprojekts
  • Verwaltung des Review-Prozesses f¨¹r interne und externe Pr¨¹fer
  • Einbindung von Leitlinien f¨¹r Terminologie und Stil
  • Einbindung von Translation Memories
GlobalLink Success

Unsere Kunden kennen die Vorteile

  • Geringere Kosten f¨¹r internes Projektmanagement
  • Optimierte Content-Reviews in den Zielm?rkten
  • Besserer Content, der auf die Botschaft und die Marke abgestimmt ist
  • Geringere ?bersetzungskosten bei h?herer Content-Qualit?t
Machine Translation

Maschinelle ?bersetzung

Unsere maschinellen ?bersetzungsl?sungen erm?glichen es, gro?e Textmengen in kurzer Zeit zu bearbeiten. Dabei suchen wir gemeinsam mit unseren Linguisten nach der besten L?sung f¨¹r Ihre individuellen Bed¨¹rfnisse. 

Need help?

H?ufig gestellte Fragen

Der Preis f¨¹r die ?bersetzung von Dokumenten wird auf Wortbasis berechnet und h?ngt von der jeweiligen Sprache ab. Die Kosten werden dar¨¹ber hinaus von anderen Faktoren beeinflusst, etwa dem Format oder der Anzahl der Seiten.

Einer beglaubigten ?bersetzung liegt eine unterzeichnete Erkl?rung eines Sprachdienstleisters (Language Service Provider, LSP) bei, dass es sich um eine rechtsg¨¹ltige und korrekte ?bersetzung handelt; sie weist dar¨¹ber hinaus die Qualifikationen des ?bersetzers aus. Beglaubigte ?bersetzungen sind oft f¨¹r juristische Dokumente wie Geburts- und Sterbeurkunden oder Gesch?ftsvertr?ge erforderlich.

Eine Beglaubigung ist eine unterzeichnete schriftliche Bescheinigung, die der ?bersetzung des entsprechenden Dokuments beiliegt. Die Beglaubigung kann elektronisch oder in Papierform ausgestellt werden.

ISO hat verschiedene Standards f¨¹r Qualit?tsmanagementsysteme. Ein Sprachdienstleister sollte ¨¹ber die relevanten ISO-Zertifizierungen verf¨¹gen. Wir haben folgende Zertifizierungen:

  • ISO 9001:2015 ¨C ein allgemeiner Qualit?tsstandard f¨¹r Unternehmen jeder Gr??e
  • ISO 17100:2015 ¨C f¨¹r ?bersetzungsdienstleister
  • ISO 13485:2016 ¨C f¨¹r Dienstleister im Bereich medizinischer Ger?te
  • ISO 18587:2017 ¨C f¨¹r ?bersetzungen, die mithilfe von k¨¹nstlicher Intelligenz (KI) angefertigt wurden, einschlie?lich maschineller ?bersetzung (MT) und neuronaler maschineller ?bersetzung (NMT)
  • ISO 14971:2019 ¨C Risikomanagement f¨¹r Unternehmen im Bereich medizinischer Ger?te

Ein Translation Memory (TM) ist eine Datenbank, in der der Original-Content und die zugeh?rigen ?bersetzungen gespeichert werden. Ein TM senkt die Kosten durch Wiederverwendung bereits ¨¹bersetzter Sprachsegmente, tr?gt zu einer schnelleren Markteinf¨¹hrung bei und f?rdert gleichzeitig Konsistenz und Qualit?t. Die Nutzung von TMs empfiehlt sich bei Projekten jeder Art, von technischen ¨¹ber Software- bis hin zu Website-?bersetzungen.

KUNDENGESCHICHTEN

Wir sch?tzen die Unternehmen, mit denen wir zusammenarbeiten

 

-

Starten Sie Ihre globale Strategie

Wir ermöglichen unseren Kunden, weltweit neue Märkte zu erreichen, indem wir uns mit ihrem Publikum verbinden und das bestmögliche Kundenerlebnis bieten – in jeder Sprache.


 

 

Füllen Sie das Formular aus, um Informationen anzufordern

Bitte besuchen , um sich in unserem System zu registrieren und Fragen zu stellen?
Please visit to check our live openings.
CAPTCHA
Diese Sicherheitsfrage ¨¹berpr¨¹ft, ob Sie ein menschlicher Besucher sind und verhindert automatisches Spamming.

Mit dem Absenden dieses Formulars stimmen Sie den Datenschutzrichtlinien und Bedingungen dieser Website zu.