动画コンテンツのローカリゼーション戦略を策定するには


コンテンツクリエイターは、幅広い视聴者に届くコンテンツを制作したいと考えています。视聴者数が増えるほど、効果が高まる可能性が高いからです。
世界中の人々の心に响くコンテンツを制作するには、ローカライズして、人々が理解できる言叶で伝える必要があります。
社内でも社外でも、チームが、どのコンテンツをまずローカライゼーション対象とするかを见极める选球眼を持つことが不可欠です。
では、戦略的な视点から、どのコンテンツをどの市场向けに选ぶべきかをどうすれば判断できるでしょうか。别の言い方をすれば、ローカライズしたコンテンツに対して、どのようなビジョンを持っているかということです。
动画コンテンツのローカライズ
动画アウトプットは日々新记録を更新しており、势いが减速する兆しはありません。
実際、現在动画コンテンツを活用しているマーケティング担当者の94%が、今後も継続しようと計画しています。
ローカライズする动画コンテンツを选定する际に検讨するべき当面の课题をいくつかご绍介します。
1) どの市場が最も関心を寄せているか?
これは、どの市场がローカリゼーションを求めているかという问いとは异なります。市场のニーズを确认できた顷には手遅れになっている场合があります。その时点では、あなたのクライアントは社内でイライラを极度に募らせているか、竞合他社に乗り换えているかのどちらかです。入念に调査を行い、どこにリソースを集中するかを决定することが重要です。
2) これらの市場に最も関連性の高い动画はどれか?
誰が最も強い関心を示しているかを特定できれば、適切な資産に注力することが重要になります。例えば、スペインで飛ぶように売れている商品があるとします。そのような場合、単純に視聴者が多くなる南米のスペイン語にフォーカスするのではなく、スペインのスペイン語に対応するブランディング动画を作ることを重視しましょう。
3) 関連する資産とは?
重要なことは、全体的な消費者のエクスペリエンスを考慮する必要があるという点です。社外でも社内でも、动画のローカリゼーションの取り組みだけを切り離して検討することは避けたいでしょう。顧客の購買までのジャーニーを考えてください。ローカリゼーションの取り組みで、动画エクスペリエンスの前(そして後)について考慮するべきです。そして、それに合わせた戦略を策定するのです。
ローカライズの方法
どのコンテンツを优先するかという方针が决まれば、どの种类のローカリゼーション戦略を採用するかを决定する必要があります。
実际、&苍产蝉辫;&苍产蝉辫;の84.6%は、非英语圏のユーザーが占めています。さらに、米国国内居住者の约22%が、&苍产蝉辫;を话しています。言い换えれば、タッチポイントは影响力があるとともに、国际的でなければなりません。検讨するべき戦略のいくつかを以下にご绍介します。
1) 字幕
字幕は动画のローカライゼーションで最も一般的な手法です。コスト効率の高いメカニズムで、SEOやインデックス化にも適しています。また、大規模な要件で、高く推奨されるワークフローでもあります。規模が拡大すれば、MAM統合や、コンテンツの取り込みと管理を自動化する技術を検討することになるでしょう。
また、现在のシステムがどの种类の字幕ファイルをサポートしているかを判断することも重要です。多くのシステムが、厂搁罢や痴罢罢などのフォーマットの取り込みに対応しており、资产管理のオプションをさらに効率化させます。
2) ボイスオーバー – 場合によって
企業のお客様は、ボイスオーバーに適したコンテンツの絞り込みを検討する必要があります。ブランディング动画や、オンスクリーンの映像がある複雑なトレーニング資料、高度なブランドイメージを反映したコンテンツは、ソースコンテンツのルック&フィールと完全に一致するように、英語版を完璧にコピーしたコンテンツの制作を検討するべきです。
市场によっては、ボイスオーバーがより好まれる场合があります(フランスが顕着です)。読解力に大きな幅があることを意识する必要がある场合、ボイスオーバーは大规模にメッセージングを展开するための优れたオプションとなります。
3) 人工知能(础滨)ベース、人間による翻訳、またはハイブリッド – 状況次第
ここでは、視聴者の特性、可視化レベル(社内および社外)、特定の言語が大きな判断材料となります。想定される資産のボリューム、コンテンツの洗練度、そして翻訳戦略の複雑性も、この決定を左右します。例えば、一般的な取扱説明动画や、直接的なメッセージを含む長文のトレーニングコンテンツなどの場合は、人工知能(础滨)ベースのワークフローが最適かもしれません。一方、高度にクリエイティブで微妙なニュアンスを含むメッセージに対して、人工知能(础滨)ベースのワークフローを推奨することはできません。
これは、コンテンツローカライゼーションの取り组みに関して緻密に计画されるべき事项の最初の部分にすぎません。その他のファクターも検讨することになるでしょう。コンテンツをリリースするタイミングや、コンテンツが表示されるプラットフォームは极めて重要です。しかし、最も重要なことは、ビジョンを持つことです。プランを策定し、それに応じて资产を関连付けます。コンテンツライブラリーを访れ、最も使用频度の高い资产をただ翻訳して、着手しても、成功は保証されません。碍笔滨に基づいた绵密なローカリゼーションのアプローチを採用することが、成果につながります。
トランスパーフェクトの&苍产蝉辫;MediaNEXT は、コンサルタントとプロフェッショナルサービスチームを融合し、お客様が动画ローカリゼーションに関する決定を行うための戦略的なアプローチを採用できるよう支援します。 詳細は弊社にお问い合わせください。