翻訳についてイチから考える ウェビナー

翻訳についてイチから考える。翻訳の品质?コスト?スピード など

翻訳についてイチから考える
翻訳の品质?コスト?スピード など

2024年8月29日(木)12:00~12:45

生成础滨など新たなテクノロジーにより、翻訳は大きな変化を遂げています。

”知らなかった”で、お客様の选択肢が狭まったり、稼働が増えてしまわないよう、今回のウェビナーでは、翻訳の基础をイチから顺に説明させていただき、その后、皆様のプロジェクトが「品质重视なのか、スピード重视なのか、コスト重视なのか」という视点から、どのようなアプローチができるかというお话をさせていただきます。

ビジネスにおいては、多言语化はゴールではなく手段であることが多いと思います。新たなテクノロジーがその手段を日々进化させている今、そういったテクノロジーをよく知ることと同时に、长期的なゴールを见据えて効率性や拡张性を追求して、最终的なゴールに最もふさわしい方法を选択することも欠かせない论点となっています。ワークローという観点から、クライアントの多言语化を支援してきた弊社だからこそ分かる気付きをご提供します。

以下のような媒体の翻訳をご検讨されている皆様のご参加をお待ちしております。
?WEBサイトやカタログなどのマーケティングコンテンツ
?IR、统合报告书、プレスリリースなど投资家向けコンテンツ
?安全?コンプライアンス?ITなど教育コンテンツやトレーニングコンテンツ
皆様にとって一番効果的な翻訳を考察する机会を提供するウェビナーとなることを目指しております。

関連ウェビナー : AI?機械翻訳を活用した Webサイト多言語展開のポイント

&濒迟;アジェンダ&驳迟;
?機械 vs 人間
?機械 with 人間
?翻訳資産 for 機械 and 人間
?アウトプットから考える(品质重视、スピード重视、コスト重视)
?ワークフローから考える(効率性、拡张性)

登坛者

牧野 好和

日本には世界中の人々を惹きつけるコンテンツがたくさんあり、世界中の隅々にまでそのコンテンツが届くようになって欲しいという想いで2020年にトランスパーフェクトに入社。トランスパーフェクト?ジャパンではゲーム?トラベル?ファイナンス分野を担当し、様々なタイプのコンテンツのローカライズプロジェクトに携わっている。