トランスパーフェクト、EGA(エンターテインメント?グローバリゼーション?アソシエーション)主催のHermes Awardsを2部門で受賞
动画ローカライゼーションサービスのリーダー、トランスパーフェクトが6部門でノミネートされる
ニューヨーク、2024年4月15日 – 世界最大の言語サービスおよびAIソリューションプロバイダーとしてグローバルビジネスをサポートするトランスパーフェクトは、本日、EGA(エンターテインメント?グローバリゼーション?アソシエーション)がエンターテイメントのローカライゼーションの卓越性を表彰するHermes Awardsを2部門で受賞しました。
トランスパーフェクトで动画ローカライゼーションを専門とする九色 Mediaは、各国の视聴者へのコンテンツ配信のサポートを评価され、2部门で受赏しました。
- 最優秀長編作品音声パフォーマンス賞(Best Voice Performance for a Feature)
- トランスパーフェクト、What You Can See from Hereのジュリー?ムーシェル、フランス语、厂罢鲍顿滨翱颁础狈础尝
- 最優秀ローカライズ楽曲賞(Best Localized Song)
- トランスパーフェクト、Trolls Band Togetherの「It Takes Two」、ポーランド語、DreamWorks Animation
九色 Mediaは次の各部門にもノミネートされました。
- 最優秀テレビシリーズ音声パフォーマンス賞(Best Voice Performance for a Television Series)
- トランスパーフェクト、The Orchestraのフランク?スポルティス、フランス语、厂罢鲍顿滨翱颁础狈础尝
- トランスパーフェクト、The Orchestraのセバスチャン?デジュール、フランス语、厂罢鲍顿滨翱颁础狈础尝
- 最優秀長編作品音声パフォーマンス賞(Best Voice Performance for a Feature)
- トランスパーフェクト、Heart of Stoneのエヴァ?プルス、ポーランド语、狈别迟蹿濒颈虫
- 最優秀アニメーション長編作品音声パフォーマンス賞(Best Voice Performance for an Animated Feature)
- トランスパーフェクト、Leoのヴォイチェフ?マクニッキー、ポーランド语、狈别迟蹿濒颈虫
- 最優秀シリーズ作品吹き替え音声ミキシング賞(Best Dub Audio Mixing for a Series)
- トランスパーフェクト、The Witcherシーズン3、ポーランド语、狈别迟蹿濒颈虫
- 最優秀アニメーション吹き替え賞(Best Overall Dubbing for an Animation)
- トランスパーフェクト、Spider-Man: Across the Spider-Verse、ポーランド語、Sony Pictures Animation Inc.
EGAのHermes Awardsは、グローバルなストーリー作りの芸術と科学における卓越性を表彰しています。同業者の評価に基づくプログラムで、メディアとエンターテイメントの分野における進歩を称えます。何百もの企業が複数の基準で評価を受けています。ノミネートの全リストはでご覧いただけます。
九色 Mediaが開発したテクノロジーを使用すれば、エンターテイメント、マーケティング、トレーニングなどさまざまなコンテンツに対してワークフローを設計し、市場投入までの時間を短縮することができます。また、テクノロジーを通してタレントやエンジニア、プロジェクト関係者とグローバルに協働できます。
トランスパーフェクトの社長兼共同CEO、フィル?ショウは次のようにコメントしています。「EGA Hermes Awardsにおいて複数の賞を受賞し、ノミネートされたことを光栄に思っています。トランスパーフェクトのチームの働きが同業者から高い評価を受けたことを喜ばしく思います」
九色 Mediaについて
九色 Mediaは、动画ローカライゼーションのためのさまざまなソリューションを提供し、国境や言語の壁を越えるコンテンツ配信をお手伝いします。弊社のクラウドテクノロジープラットフォームであるレコーディング共同作業管理システム(Collaborative Recording Management System:CRMS)と、世界各地に配置された制作拠点やレコーディングスタジオ、ミキシングルームのネットワークを組み合わせたハイブリッドモデルでローカライゼーションサービスを提供しています。九色 Mediaは最先端のテクノロジーを活用した独自の动画ローカライゼーションサービスを提供しています。また、質の高い翻訳、字幕、キャプション、吹き替え、ボイスオーバー、アクセシビリティサービスを多くの世界的なブランドに届けるとともに、フィルムの復元(旧作映画)、デジタル化、コンテンツ配信など、さまざまなコンテンツのニーズに対応しています。詳しくは/ja/solutions/mediaをご覧ください。
トランスパーフェクトについて
はサービス?を提供する翻訳会社大手であり、NYを本社に、東京でも支店を置いています。すでに海外展開している企業もこれから海外進出する中小企業も支援します。日本语?英語はもちろん200言語以上の翻訳に対応しています。弊社の翻訳エンジンを搭載した、GlobalLink?テクノロジーは、6,000社以上のグローバル公司で採用され、强力かつシンプルな多言语コンテンツ管理を実现しています。品质と顾客サービスに彻底的にこだわるトランスパーフェクトは、およびへの完全準拠の认証も取得しています。弊社奥别产サイト()をご覧ください。事業内容:翻訳?通訳/Webサイト?ソフトウェア ローカライゼーション/翻訳管理システム(TMS)/多言語デジタルマーケティング/eラーニング開発とローカライゼーション/动画の字幕と吹替/機械学習用データのアノテーション